March 26th, 2012

Hu design


I had a number of vivid dreams last night. Some of them involved European transit systems, riding without having a validated ticket (but having the driver cover for me), and bringing a bicycle onto a train.

Lately I've been exploring Slovak literature in translation. I've also been exploring Slovak metal, particularly black metal. One of the things that got me interested in these topics was that a student--who plays and listens to lots of black metal and death metal, and who wears lots of black t-shirts with band names on them--told me about a Ukrainian band named Drudkh. I looked up Drudkh and started listening to their music. I learned that they sometimes based their lyrics on poems by 19th- and 20th-century Ukrainian poets. This got me to thinking about Slovak black metal and dark ambient music, and about Slovak literature.

So, after having had these vivid dreams last night, I resumed reading a Slovak short story in translation this morning. It is about a Slovak soldier in Poland, preparing to go to the Russian front. The setting is apparently from the time when Slovakia (like Poland) was controlled by the Germans. The portion of the story I came to this morning had to do with the soldiers being on leave and exploring the local transit system. They step on a tram and are not asked for a ticket. The protagonist assumes that this must be that uniformed soldiers are allowed to ride for free.

On my way to class this morning I listened to Drudkh, as I had burned an mp3 disc of their music for my student and made a copy for myself. While I was teaching class, I noticed that there was a bicycle in the room, which was unusual. At the end of class, I saw that student take the bicycle with him. The student mentioned to me one time that he has Polish ancestry, but I don't know what else may be there.

Finally, as I was reading the next poem in my bilingual collection of Slovak poetry after class, it happened to be about a soldier dancing with a disintegrating woman at a train station. At the end of the poem, the train departs.

Just some amusing possible synchronicities between my dreams and things I've been reading or observing. It has seemed to me that part of my "spiritual work" lately has involved exploring contemporary manifestations of Slovak self-expression. (My late mother, of course, was half Slovak and half Polish.) Even though, based on paths I have explored over the last couple of decades, I often feel that my path "should" be recognizably Hindu or Sufi or whatever, it may be that things are moving along just as they need to, and my dreams and associated synchronicities may be providing some confirmation of that.

Om Kreem Kalyai Namaha,

Hu design

Next poem

OK, so the next time I had a break to read (while running off some photocopies, of course), I came to the next poem in the collection of Slovak poems:

The soul we call
what can't be seen from the body.

As if man carried in him the cave
where his far-off ancestors dwelt.

And the spirit is a spectre
which rises in this dark.

That's how we help ourselves.

The poet is Ján Buzássy.

Om Kreem Kalyai Namaha,